Rosetta provides key to ancient written Amarigna, Tigrigna

EthiopianReview.com | October 21st, 2010

Modern Egyptologists, unlike their ancient Greek historians, did not know how to read hieroglyphs until after they discovered the so-called “Rosetta Stone” in 1799. But Greek historians did know the history of ancient Gebts, including the hieroglyphs and their connection to the people of today’s Ethiopia and Eritrea. As I write in my book, “Amarigna and Tigrigna Qal Hieroglyphs,” (ancientgebts.org) the languages of ancient Gebts were Amarigna in the south and Tigrigna in the north.

The Rosetta Stone survives from the period of the Greek military occupation of Gebts between 350 BC and 30 BC. The inscribed stone tablet is one of many Greek-carved stone tablets that were placed in various important places across Gebts in 197 BC containing a Greek propaganda message proclaiming to the people of Gebts that Ptolemy V was somehow the “saviour of Egypt.”

What is significant about the message of the Rosetta Stone is that it was inscribed in both Greek and the ancient Gebts languages (14 lines of hieroglyphics, 32 lines of demotic, and 54 lines of Greek) and that, without knowing it, modern Egyptologists had “deciphered” ancient Ethiopian writing — the oldest written language in the world. And until I wrote my book, it had been believed that written Amarigna and Tigrigna were no more than 1500 years old.

The first key to the unraveling of the hieroglyphic portion of the Rosetta Stone occurred when modern Egyptologists examined the Greek language portion of the stone tablet’s message and saw Ptolemy’s name written. That achievement marked the beginning of their ability to read hieroglyphs, which, though they were aware of it, would turn out to consist of both Amarigna and Tigrigna.

The inability to see that the hieroglyphic language was Amarigna and Tigrigna came in the very beginning. The Egyptologists, when they discovered Ptolemy’s name, saw that it was spelled with a hieroglyph shaped like a square, which they later came to correctly understand as a seat.

Since Ptolemy spelled his name with a P, Egyptologists naturally assumed the letter was a “p”. But as my book points out, each hieroglyph comes from an Amarigna and/or Tigrigna word containing the sound.

In the case of the square-shaped hieroglyph, this particular “b” hieroglyph is derived from the Amarigna word, “berchuma” that is the word for a “small round wooden chair.” The Egyptologists had not realized this and, using the spelling of Ptolemy’s name written in hieroglyphs as the foundation for all other hieroglyphs, mistakenly assigned the “p” sound to the hieroglyphic picture of a berchuma. And this was not the only letter they did this with. Egyptologists mistakenly assigned so many sounds to various hieroglyphs that it made the language totally unable to matched any other language in the world.

Ancient Greek historians, as you will read below, knew without prejudice that the hieroglyphic language was Ethiopian writing. But these modern day Egyptologists, after erroneously assigning the wrong sounds to many of the hieroglyphic letters, proclaimed to the world that the hieroglyphic language was a “dead” language. To their disbelief, after I revealed my 20-year research findings on the subject in my book, many Egyptologists could not bear to see their monopoly on the hieroglyphic language going up in dust.

But the modern day Egyptologists were not alone in their errors. The very Greeks who wrote the hieroglyphic portion of the message on the Rosetta Stone made enough of their own mistakes, due to their inability to pronounce the language of ancient Gebts properly. And since spelling in those ancient days completely relied on proper pronunciation, the Greeks could not even get right their own propaganda message that they inscribed on the stone tablet. In other words, if you could not pronounce the words of the language correctly, you could never write it out in hieroglyphs properly, either.

They committed their first mistake when modern day Egyptologists relied on their ancient Greek brethren. They would have done better to learn to read from an ancient Gebts document that actually was written by an ancient Gebts citizen who knew what he or she was writing based on proper pronunciation and knowledge of their own language. But sadly, foreigners often never consider the foolishness and recklessness with which they treat another country’s culture and heritage.

Anyone with the ability to read can go back and read what ancient Greek historians wrote about the ancient hieroglyphic language being of Ethiopian origin. Not only that, but they wrote that the ancient Gebts civilization began with a migration from Ethiopia of merchants, as I write in my book (modern day Eritrea was considered by ancient Greeks to be part of “Ethiopia”). Let’s see what they wrote.

In my book I write, solely based upon my research of the hieroglyphic language and not from any ancient Greek source, that the founders of ancient Gebts were ancient Amara and Akele merchants. This position is reflected in the writings of many ancient Greek historians, such as the Diodorus Siculus.

For his literary sources, Diodorus relied on the Greek historian Hecataeus of Abdera who visited Gebts around 300 BC during the Greek occupation of ancient Gebts, historian and geographer Agatharchides of Cnidus who visited Gebts around 200 BC, as well on the Greek historian Herodotus who visited
Gebts around 500 BC prior to the Greek occupation. In his book, “Library of History,” Diodorus writes:

“Now the Ethiopians, as historians relate, were the first of all men and the proofs of this statement, they say, are manifest. For that they did not come into their land as immigrants from abroad but were natives of it and so justly bear the name of ‘autochthones’ is, they maintain, conceded by practically all men.” – Diodorus 3:2, Source: uchicago.edu

“They say also that the Egyptians are colonists sent out by the Ethiopians, Osiris having been the leader of the colony… And the larger part of the customs of the Egyptians are, they hold, Ethiopian, the colonists still preserving their ancient manners.” – Diodorus 3:3, Source: uchicago.edu

But this last statement should not be confused with what Diodorus also writes, speaking of Ethiopians who were not part of the earliest ancient Gebts “native” founding generations, of which he writes:

“For most of this period the rule was held by native kings, and for a small part of it by Ethiopians, Persians, and Macedonians. Near four Ethiopians held the throne, not consecutively but with intervals between, for a little less than thirty-six years in all…” – Diodorus 1:44, Source: click here

As for the fact that the hieroglyphs were of Ethiopian origin, Diodorus writes:

“…and many other matters of a similar nature are Ethiopian practices, while the shapes of their statues and the forms of their letters are Ethiopian; for of the two kinds of writing which the Egyptians have, that which is known as ‘popular’ (demotic) is learned by everyone, while that which is called ‘sacred’ is understood only by the priests of the Egyptians, who learn it from their fathers as one of the things which are not divulged, but among the Ethiopians everyone uses these forms of letters.” – Diodorus 3:3, Source: click here

And finally, Diodorus writes:

“We must now speak about the Ethiopian writing which is called hieroglyphic among the Egyptians, in order that we may omit nothing in our discussion of their antiquities…” – Diodorus 3:4, Source: click here

More recent historians, Lud Bachmann is quoted by E. A. Wallis Budge in “Mummy: A Handbook of Egyptian Funerary Archaeology,” as having written the following:

“Now, Homer says this as he was accurately instructed in all learning by means of the symbolic Ethiopian characters. For the Ethiopians do not use alphabetic characters, but depict animals of all sorts instead, and limbs and members of these animals; for the sacred scribes in former times
desired to conceal their opinion about the nature of the gods, and therefore handed all this down to their own children by allegorical methods and the aforesaid symbols and characters, as the sacred scribe Chaeremon says.” – Source: click here

For more information, please visit ancientgebts.org



You can leave a comment below.